Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 64

त्राहित्राहि महादेव कृपालो परमेश्वर । पुरा त्राता यथा सर्वे तथात्वं त्रातुमर्हसि

trāhitrāhi mahādeva kṛpālo parameśvara | purā trātā yathā sarve tathātvaṃ trātumarhasi

«Sauve-nous, sauve-nous, ô Mahādeva, Seigneur Suprême plein de compassion ! Comme jadis tu protégeas tous les êtres, ainsi maintenant daigne encore nous protéger.»

त्राहिprotect!
त्राहि:
Ājñā/Prārthanā (Request to addressee)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
त्राहिprotect!
त्राहि:
Ājñā/Prārthanā
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट्-लकार, परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारयसमास (महान् देवः); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
कृपालःcompassionate
कृपालः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकृपाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (to the addressed deity)
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारयसमास (परमः ईश्वरः); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kālādhiकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)
त्राताprotector
त्राता:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootत्रा (धातु) → त्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृवाचक (agent noun: protector)
यथाas
यथा:
Upamā/Prakāra (Comparative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as, just as)
सर्वेall (of us/they)
सर्वे:
Karta (Subject of implied clause)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तथाso
तथा:
Prakāra (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूप (so, in the same way)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
त्रातुम्to protect
त्रातुम्:
Karma (Complement of arhasi)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु) → त्रातुम् (तुमुन्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive); क्रियार्थ (to protect)
अर्हसिyou ought/are fit
अर्हसि:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन

Devas/Lokapālas and others (supplicating Śiva)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: A chorus of celestial beings with folded hands cries ‘trāhi trāhi’ toward Mahādeva; the atmosphere is tense yet hopeful, with Śiva’s compassionate gaze implied.

M
Mahādeva
P
Parameśvara (Śiva)

FAQs

Remembrance of past grace strengthens faith: the devotee appeals to Śiva’s timeless compassion.

Kedāra-kṣetra, as the setting where divine beings seek Śiva’s saving presence.

A direct mantra-like plea (trāhi trāhi) expressing bhakti and surrender.