Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 61

आत्मना परमात्मानं योगिनः पर्युपासते

ātmanā paramātmānaṃ yoginaḥ paryupāsate

Par le Soi, les yogins vénèrent et réalisent le Soi suprême (Paramātman).

आत्मनाby the self
आत्मना:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
परमात्मानम्the Supreme Self
परमात्मानम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः; पुंलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
योगिनःyogins
योगिनः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
पर्युपासतेworship/meditate upon
पर्युपासते:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootपरि-उप-आस् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्, आत्मनेपदम्

Narrator (aphoristic doctrinal statement within the hymn/context)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha (implied)

Type: kshetra

Scene: A solitary yogin seated before a simple liṅga, but the true focus is inward: a luminous axis of light rises from heart to crown, suggesting the Supreme Self realized through the self.

Y
Yogins
P
Paramātman

FAQs

The highest worship is inward: consciousness turns upon itself to know the Supreme.

Kedāra-kṣetra indirectly, by presenting the inner meaning behind Liṅga worship central to Kedāra Mahātmya.

Meditative upāsanā: contemplate the Supreme Self through one’s own inner Self.