केनेदं कारितं विष्णो न विदामोऽल्पमेधसः । तदा प्रहस्य भगवान्ब्रह्मणा सह तैः सुरैः
kenedaṃ kāritaṃ viṣṇo na vidāmo'lpamedhasaḥ | tadā prahasya bhagavānbrahmaṇā saha taiḥ suraiḥ
«Ô Viṣṇu, par qui cela a-t-il été accompli ? Nous, d’intelligence limitée, ne le savons pas.» Alors le Bienheureux, avec Brahmā et ces dieux, sourit.
Lokapālas/Devas (questioning Viṣṇu); narration continues
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A council of devas and ṛṣis in a Himalayan sacred grove near Kedāra; Viṣṇu is addressed in reverent doubt; the Blessed Lord smiles with Brahmā and the gods, signaling a forthcoming revelation.
Humility before the mysterious workings of dharma opens the way for higher revelation.
Kedāra-kṣetra (context), where the hidden presence of the Liṅga becomes the ultimate answer.
None; it is a theological question-and-response setup.