Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

शिवरूपा जगद्योनिः कार्यकारणरूपिणी । लिंगरूपी स भगवान्निमग्नस्तत्क्षणादभूत्

śivarūpā jagadyoniḥ kāryakāraṇarūpiṇī | liṃgarūpī sa bhagavānnimagnastatkṣaṇādabhūt

Sous la forme de Śiva, matrice du monde, figure de la cause et de l’effet—Lui, le Seigneur Bienheureux, devenu Liṅga, fut en cet instant même établi en son lieu.

शिवरूपाhaving Śiva as form
शिवरूपा:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशिव-रूप (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (शिवः रूपं यस्याः/शिवं रूपं), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; "जगद्योनिः"-विशेषण
जगद्योनिःthe womb/source of the world
जगद्योनिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootजगत्-योनि (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः योनिः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कार्यकारणरूपिणीhaving the nature of effect and cause
कार्यकारणरूपिणी:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकार्य-कारण-रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formसमास: द्वन्द्व (कार्यं च कारणं च) + तत्पुरुष/उपपद (तयोः रूपिणी); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; "जगद्योनिः"-विशेषण
लिङ्गरूपीin liṅga-form
लिङ्गरूपी:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग-रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; "स"-विशेषण
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निमग्नःsubmerged, immersed
निमग्नः:
Kriyāviśeṣaṇa/State (Resultant state)
TypeAdjective
Rootनि-मज्ज् (धातु) → निमग्न (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicative with "सः"
तत्क्षणात्immediately, at that moment
तत्क्षणात्:
Kāla (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतत्-क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास (तस्मिन् क्षणे/तत्क्षणम्) used adverbially; here with पञ्चमी-रूपेण "-आत्" = तत्क्षणात्, अर्थे: "immediately/at that moment"
अभूत्became, came to be
अभूत्:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Lomaśa (continuing narration)

Tirtha: Kedāra-liṅga (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: A luminous liṅga settles into the earth/altar as if ‘sinking into place’; around it, subtle imagery of creation—lotus, galaxies, elements—emanates, while devotees and Gaṇeśa witness in reverent stillness.

Ś
Śiva
L
Liṅga

FAQs

The Liṅga is not merely a symbol but the cosmic ground—Śiva as the source of the world and the nexus of cause and effect.

Within Kedārakhaṇḍa, the description aligns with the sanctity of Kedāra (Kedarnath) as a place where the Liṅga is revered as world-source.

No explicit rite is stated here, but the theology supports liṅga-pūjā as worship of the supreme cause.