लोमश उवाच । यावद्गणेशसंयुक्तो भाषमाणः सदाशिवः । लिंगरूपी विश्वरूपः प्रादुर्भूता सदाशिवात्
lomaśa uvāca | yāvadgaṇeśasaṃyukto bhāṣamāṇaḥ sadāśivaḥ | liṃgarūpī viśvarūpaḥ prādurbhūtā sadāśivāt
Lomaśa dit : Tandis que Sadāśiva, accompagné de Gaṇeśa, parlait, la Forme cosmique, la Forme universelle—manifestée comme le Liṅga—apparut depuis Sadāśiva.
Lomaśa
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (sages)
Scene: Sadāśiva, radiant and serene, speaks while Gaṇeśa stands beside him; from Sadāśiva emerges a luminous liṅga that expands as a Viśvarūpa—stars, worlds, and directions hinted within its glow.
Śiva’s teaching culminates in sacred manifestation: the Liṅga embodies the universal reality revealed to devotees.
Kedārakhaṇḍa strongly implies the Kedāra/Kedarnath liṅga-tradition, presenting the region as sanctified by Śiva’s self-manifestation.
None explicitly; the verse focuses on the theophany (prādurbhāva) of the Liṅga.