Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

महेश्वर उवाच । कालशक्त्या च जातानि रजःसत्त्वतमांसि च । तैरावृतं जगत्सर्वं सदेवासुमानुषम्

maheśvara uvāca | kālaśaktyā ca jātāni rajaḥsattvatamāṃsi ca | tairāvṛtaṃ jagatsarvaṃ sadevāsumānuṣam

Maheśvara dit : Par la puissance du Temps naissent rajas, sattva et tamas. Par eux, l’univers tout entier est voilé, avec les dieux, les asuras et les humains.

maheśvaraḥMaheśvara
maheśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
kāla-śaktyāby the power of Time
kāla-śaktyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कालस्य शक्तिः)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
jātāniarose/were born
jātāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootjan (धातु) → jāta (कृदन्त/क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘born/arisen’
rajaḥ-sattva-tamāṃsirajas, sattva, and tamas (the guṇas)
rajaḥ-sattva-tamāṃsi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrajas (प्रातिपदिक) + sattva (प्रातिपदिक) + tamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः—इतरेतर-द्वन्द्व (रजः च सत्त्वं च तमः च)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
taiḥby them
taiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; सर्वनाम (‘by them’)
āvṛtamcovered/enveloped
āvṛtam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-vṛ (धातु) → āvṛta (कृदन्त/क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; जगत्-शब्देन सह विशेषणम्
jagatthe world
jagat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
sarvamentire
sarvam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; जगत्-विशेषणम्
sa-deva-asu-mānuṣamtogether with gods, asuras, and humans
sa-deva-asu-mānuṣam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + asu (प्रातिपदिक) + mānuṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुष/बहुपद-समाहारः (‘देवैः असुभिः/असुरैः च मानुषैः च सहितम्’)

Śiva (Maheśvara)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Gaṇeśa (as addressed in the surrounding narrative)

Scene: Śiva speaks as a cosmic teacher: behind him, a symbolic wheel of Time (kāla-cakra) emanates three colored streams—white (sattva), red (rajas), dark (tamas)—spreading like a veil over devas, asuras, and humans.

Ś
Śiva (Maheśvara)
K
Kāla (Time)
S
Sattva
R
Rajas
T
Tamas
D
Devas
A
Asuras
H
Humans

FAQs

Time-power generates the guṇas, and the guṇas veil reality; liberation requires seeing beyond their covering.

The teaching occurs within Kedārakhaṇḍa’s sacred Kedāra context, reinforcing Kedāra as a place where Śiva’s liberating doctrine is revealed.

None in this verse; it is doctrinal instruction.