Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 21

कृताः सर्वे महाभागाः सात्त्विका राजसाश्च वै । प्रहस्य भगवाञ्छंभुर्गणेशं वक्तुमुद्यतः

kṛtāḥ sarve mahābhāgāḥ sāttvikā rājasāśca vai | prahasya bhagavāñchaṃbhurgaṇeśaṃ vaktumudyataḥ

Tous ces bienheureux ont été façonnés avec des dispositions sāttvika et rājasika. Souriant, le Seigneur Bienheureux Śambhu se prépara à répondre à Gaṇeśa.

kṛtāḥmade/created
kṛtāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त/क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘made/created/constituted’
sarveall
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
mahā-bhāgāḥvery fortunate/noble
mahā-bhāgāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रthama), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (महान् भागः/भाग्यं येषाम्)
sāttvikāḥsattvic
sāttvikāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsāttvika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
rājasāḥrajasic
rājasāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrājasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (particle ‘indeed’)
prahasyahaving laughed
prahasya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpra-has (धातु) → prahasya (कृदन्त/ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund) ‘having laughed/smiled’
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
śaṃbhuḥŚambhu (Śiva)
śaṃbhuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
gaṇeśamGaṇeśa
gaṇeśam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgaṇeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
vaktumto speak
vaktum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootvac (धातु) → vaktum (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive) ‘to speak’
udyataḥready/intending
udyataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootud-yam (धातु) → udyata (कृदन्त/क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘ready/intent’

Narrator (contextual; immediately followed by “Maheśvara uvāca”)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Śiva (Śambhu) smiles gently, turning toward Gaṇeśa/gaṇa leader. The assembly quiets; the moment is poised between question and revelation, with the Himalayas as a serene witness.

Ś
Śiva (Śambhu)
G
Gaṇeśa

FAQs

Beings are shaped by guṇas, and divine instruction (Śiva’s teaching) clarifies their role and transcendence.

Kedārakhaṇḍa is the setting; this verse functions as narrative transition rather than direct tirtha-praise.

None; it introduces Śiva’s forthcoming explanation.