Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

महेश्वर उवाच । हेरंब श्रृणु मे वाक्यं श्रद्धया परया युतः । अहंकारात्मकं चैव जगदेतच्चराचरम्

maheśvara uvāca | heraṃba śrṛṇu me vākyaṃ śraddhayā parayā yutaḥ | ahaṃkārātmakaṃ caiva jagadetaccarācaram

Maheśvara dit : Ô Heraṃba, écoute mes paroles avec une foi suprême. Cet univers tout entier, le mobile comme l’immobile, est véritablement de la nature de l’ahaṃkāra (le principe du « moi »).

महेश्वरःMaheśvara (Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—महान् ईश्वरः (कर्मधारय-भावे प्रचलितः; रूपतः समासपद)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
हेरम्बO Heramba
हेरम्ब:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहेरम्ब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वाक्यम्statement/words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
परयाsupreme/great
परया:
Karana-viśeṣaṇa (Instrument qualifier)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘श्रद्धया’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
युतःendowed (with)
युतः:
Sambodhana-viśeṣaṇa (Vocative qualifier)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle) ‘युक्त’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बोधितस्य (हेरम्बस्य) विशेषणम्
अहंकारात्मकम्of the nature of ego
अहंकारात्मकम्:
Karma-predicate (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअहंकार + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—अहंकारः एव आत्मा यस्य/यत् (तत्पुरुष-भावः ‘ego-natured’)
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis)
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘जगत्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
चराचरम्moving and unmoving
चराचरम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootचर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—चरं च अचरं च (द्वन्द्व, समाहार)

Maheśvara (Śiva)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Heraṃba (Gaṇeśa)

Scene: Maheśvara addresses Heraṃba with solemn instruction; the teaching expands to encompass the entire cosmos as rooted in the I-principle, suggesting a vast metaphysical backdrop behind a simple dialogue.

M
Maheśvara (Śiva)
H
Heraṃba (Gaṇeśa)
A
Ahaṃkāra

FAQs

Understanding the ‘I’-principle (ahaṃkāra) is key to discerning how worldly experience arises and how liberation is approached.

The teaching occurs within Kedārakhaṇḍa’s sacred narration, linking Kedāra to profound Śaiva instruction.

None; this is philosophical instruction (upadeśa) rather than a ritual directive.