क्रीडमाना वयस्याभिर्लावण्यप्रतिमेव सा । व्यचिंतयमहं विप्र तां निरीक्ष्य सुमध्यमाम्
krīḍamānā vayasyābhirlāvaṇyapratimeva sā | vyaciṃtayamahaṃ vipra tāṃ nirīkṣya sumadhyamām
Jouant avec ses compagnes, elle semblait l’image même de la beauté. En voyant cette jeune fille à la taille fine, ô brāhmane, je me mis à réfléchir.
First-person narrator addressing ‘vipra’ (O brāhmaṇa) within Sūta’s narration
Listener: vipra (brāhmaṇa)
Scene: A group of young maidens playing; the central maiden radiates beauty, slender-waisted, drawing the narrator’s gaze; the narrator’s inward pondering begins.
Perception leads to thought; the Purāṇic frame invites the listener to guide thought toward dharma rather than impulse.
No site is named in this verse.
None.