नालं बभूव तां दातुं तनयां गुणशालिनीम् । कस्यापि जनकः सा च वयःसंधौ मयेक्षिता
nālaṃ babhūva tāṃ dātuṃ tanayāṃ guṇaśālinīm | kasyāpi janakaḥ sā ca vayaḥsaṃdhau mayekṣitā
Son père ne trouva personne digne à qui donner cette fille riche en vertus. Et au point de jonction des âges—au seuil de la jeunesse—je la vis.
First-person narrator within Sūta’s narration (speaker in-verse is an unnamed male narrator)
Scene: The father, troubled, stands among would-be suitors deemed unfit; the virtuous maiden is shown at the cusp of youth; the narrator beholds her—an encounter charged with destiny, restraint, and wonder.
Marriage is treated as a dharmic responsibility; virtue and suitability, not haste, are emphasized in forming a household.
No specific sacred place is referenced in this verse.
Implicitly it alludes to kanyā-dāna (giving a daughter in marriage), but no explicit rite or rule is prescribed here.