Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 51

ततो मया बालभावाद्भक्ष्यलुब्धेन तत्पितुः । घृतकुंभांतराकृष्य भद्रलिंगं समर्पितम्

tato mayā bālabhāvādbhakṣyalubdhena tatpituḥ | ghṛtakuṃbhāṃtarākṛṣya bhadraliṃgaṃ samarpitam

Alors moi, par puérilité et par avidité de nourriture, je l’arrachai de l’intérieur du pot de ghee de son père et j’offris ce liṅga de bon augure.

ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अनन्तरम् (thereupon/then)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
बालभावात्due to childishness
बालभावात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootबाल + भाव (प्रातिपदिके)
Formपञ्चमी-विभक्ति (हेतु), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (बालस्य भावः)
भक्ष्यलुब्धेनgreedy for food
भक्ष्यलुब्धेन:
Karta (Agent qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभक्ष्य + लुब्ध (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (भक्ष्ये लुब्धः = greedy for food); कर्तृविशेषणम्
तत्of him
तत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘तस्य’ अर्थे
पितुःof (his/my) father
पितुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
घृतकुम्भान्तरात्from inside the ghee-pot
घृतकुम्भान्तरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootघृत + कुम्भ + अन्तर (प्रातिपदिके)
Formपञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (घृतस्य कुम्भः, तस्य अन्तरम्)
आकृष्यhaving pulled out
आकृष्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-कृष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; ‘having pulled out/drawn’
भद्रलिङ्गम्the auspicious liṅga
भद्रलिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभद्र + लिङ्ग (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (भद्रं लिङ्गम्)
समर्पितम्offered
समर्पितम्:
Karma (Object state/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्-र्प्/अर्प् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘offered/handed over’

Unspecified narrator (the one recounting a former act)

Scene: The child reaches into a large ghee pot, pulls out the gleaming auspicious liṅga slick with ghee, and places it reverently into the elder’s hands or before the shrine—guilt turning into surrender.

Ś
Śiva (via liṅga)
G
Ghṛta (ghee)

FAQs

The Purāṇic theme that contact with sacred objects—especially the Śiva-liṅga—can generate merit even when the initial motive is immature.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a backstory supporting the later māhātmya.

Implicitly introduces ghṛta (ghee) as a sacred substance associated with liṅga worship, developed further in later verses.