त्वया ततमिदं विश्वं जगदव्यक्तरूपया । इति मत्वा त्वां गतोऽस्मि शरणं त्राहि मां शुभे
tvayā tatamidaṃ viśvaṃ jagadavyaktarūpayā | iti matvā tvāṃ gato'smi śaraṇaṃ trāhi māṃ śubhe
Cet univers tout entier est pénétré par Toi, car Tu es la forme non manifestée du monde. Le sachant, je suis venu chercher refuge en Toi : protège-moi, ô Bienheureuse.
Yudhiṣṭhira
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A contemplative climax: Yudhiṣṭhira acknowledges the Devī as the unmanifest pervading the universe; the shrine scene subtly expands into a cosmic vision—Devī’s presence suffusing sky, river, and all beings—then returns to a humble plea for protection.
Seeing the Goddess as the all-pervading ground of reality transforms prayer into profound surrender and trust.
The immediate kṣetra context is upheld by Devī’s presence; the site is sanctified as a manifestation of her pervasion.
Śaraṇāgati expressed through contemplative praise (recognizing Devī’s pervasion) and a direct plea for protection.