Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

त्वया ततमिदं विश्वं जगदव्यक्तरूपया । इति मत्वा त्वां गतोऽस्मि शरणं त्राहि मां शुभे

tvayā tatamidaṃ viśvaṃ jagadavyaktarūpayā | iti matvā tvāṃ gato'smi śaraṇaṃ trāhi māṃ śubhe

Cet univers tout entier est pénétré par Toi, car Tu es la forme non manifestée du monde. Le sachant, je suis venu chercher refuge en Toi : protège-moi, ô Bienheureuse.

त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/Agent/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (सम्बोधनार्थे), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
ततम्pervaded/spread
ततम्:
Vidhaya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootतन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विधेयविशेषण
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
विश्वम्universe
विश्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
जगत्world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular) (समासपूर्वपद)
अव्यक्तरूपयाin an unmanifest form
अव्यक्तरूपया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअव्यक्त (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); विशेषण (त्वया इत्यस्य)
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरण/समाप्तिसूचक (quotative particle)
मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootमन् (धातु) + क्त्वा (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (सम्बोधनार्थे), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गतःgone
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
त्राहिprotect
त्राहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Yudhiṣṭhira

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A contemplative climax: Yudhiṣṭhira acknowledges the Devī as the unmanifest pervading the universe; the shrine scene subtly expands into a cosmic vision—Devī’s presence suffusing sky, river, and all beings—then returns to a humble plea for protection.

D
Devī

FAQs

Seeing the Goddess as the all-pervading ground of reality transforms prayer into profound surrender and trust.

The immediate kṣetra context is upheld by Devī’s presence; the site is sanctified as a manifestation of her pervasion.

Śaraṇāgati expressed through contemplative praise (recognizing Devī’s pervasion) and a direct plea for protection.