Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 6

कार्यारम्भेषु सर्वेषु सानुगेन मया तव । स्व आत्मा कल्पितो भद्रे ज्ञात्वैतदनुकंप्यताम

kāryārambheṣu sarveṣu sānugena mayā tava | sva ātmā kalpito bhadre jñātvaitadanukaṃpyatāma

Au commencement de toute entreprise, moi—avec mes compagnons—je T’ai invoquée comme mon propre ātman. Sachant cela, ô Bienveillante, daigne avoir compassion.

कार्य-आरम्भेषुin (all) beginnings of actions
कार्य-आरम्भेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + आरम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), बहुवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (कार्यस्य आरम्भः)
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (कार्य-आरम्भेषु)
स-अनुगेनwith (my) attendant/companion
स-अनुगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअनुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (सः अनुगेन = सह अनुगेन)
मयाby me
मया:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
स्वःown
स्वः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; विशेषणम् (आत्मा)
आत्माself
आत्मा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
कल्पितःwas fashioned/arranged
कल्पितः:
Kriya-visheshana (Predicate participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; (आत्मा) इत्यस्य विशेषणम्; अर्थतः—‘निर्मितः/कल्पितः’
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
अनुकम्प्यताम्let (him/it) be shown compassion
अनुकम्प्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु-कम्प् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगः (Passive)

Yudhiṣṭhira

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (standard Skanda Purāṇa frame)

Scene: A king stands in humility, hands raised in añjali, addressing a revered feminine presence (or a revered figure addressed as ‘bhadre’), with attendants behind him; the moment is intimate and supplicatory.

D
Devī

FAQs

Remembering the divine at the start of every action is presented as the foundation of dharmic success and inner protection.

The verse continues the kṣetra-centered Devī-stotra, highlighting the site as a place where beginnings are sanctified through her grace.

Smaraṇa/japa of Devī at the commencement of all undertakings (kāryārambha) and a plea for her mercy.