Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

एतद्राज्ञो वचो भीमस्तृषा व्याकुललोचनः । अश्रुत्वैव विवेशासौ कुण्डमध्ये जलेच्छया

etadrājño vaco bhīmastṛṣā vyākulalocanaḥ | aśrutvaiva viveśāsau kuṇḍamadhye jalecchayā

Bhīma, les yeux troublés par la soif, n’écouta pas les paroles du roi; poussé par le désir d’eau, il entra droit au milieu de l’étang.

etatthis
etat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘vacaḥ’ विशेषणम्
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vacaḥwords
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
bhīmaḥBhīma
bhīmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhīma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tṛṣāwith thirst
tṛṣā:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Roottṛṣ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतौ/कारणे (by/with thirst)
vyākula-locanaḥwith agitated eyes
vyākula-locanaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyākula (प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (vyākulāni locanāni yasya = whose eyes are agitated)
aśrutvāwithout hearing
aśrutvā:
Purvakala (Prior action negated/पूर्वक्रिया-अभाव)
TypeVerb
Root√śru (धा. √श्रु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund) with privative a-; अर्थ: अश्रुत्वा = without hearing
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle); एव = just/indeed
viveśaentered
viveśa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-viś (धा. √विश्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
asauthat man/he
asau:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम; ‘bhīmaḥ’ एव
kuṇḍa-madhyein the middle of the pond
kuṇḍa-madhye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuṇḍa (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (kuṇḍasya madhye = in the middle of the pond)
jala-icchayāout of desire for water
jala-icchayā:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + icchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (jalasya icchayā = by desire for water)

Sūta (narration)

Type: kund

Scene: Bhīma, eyes strained with thirst, pushes forward into the pond despite Yudhiṣṭhira’s warning; the water surface breaks around his legs; companions look alarmed.

B
Bhīma
Y
Yudhiṣṭhira (implied as king)
K
Kuṇḍa

FAQs

Thirst and impulse can eclipse discernment; at sacred places, discipline is itself devotion.

The sanctified kuṇḍa whose waters are not to be treated as ordinary.

Implicitly, the earlier instruction is violated—he enters the pond instead of drawing water out and washing outside.