Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 10

स च दृष्ट्वा जलं पातुं तत्रैव कृतनिश्चयः । मुखं हस्तौ च चरणौ क्षालयामास शुद्धये

sa ca dṛṣṭvā jalaṃ pātuṃ tatraiva kṛtaniścayaḥ | mukhaṃ hastau ca caraṇau kṣālayāmāsa śuddhaye

Voyant l’eau et résolu à boire sur-le-champ, il y lava son visage, ses mains et ses pieds, pensant ainsi se purifier.

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/ conjunction)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√dṛś (धा. √दृश्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund); अर्थ: दृष्ट्वा = having seen
jalamwater
jalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pātumto drink
pātum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootpā (धा. √पा)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); पानार्थम्
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण) = there
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle)
kṛta-niścayaḥhaving made up his mind
kṛta-niścayaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृ-क्त, कृदन्त-प्रातिपदिक) + niścaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः: कृतः निश्चयः यस्य (one whose decision is made/firmly resolved)
mukhammouth/face
mukham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
hastautwo hands
hastau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/ conjunction)
caraṇautwo feet
caraṇau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
kṣālayāmāsawashed
kṣālayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣāl (धा. √क्षाल्)
Formलिट् (Perfect) periphrastic (आमास-योग), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; अर्थ: क्षालयामास = washed
śuddhayefor purification
śuddhaye:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for purification)

Sūta (narration)

Type: kund

Scene: Bhīma, standing in the pond, splashes water to wash face, hands, and feet; his expression shows determination mixed with desperation; the pond’s surface is disturbed, lotuses sway.

B
Bhīma
K
Kuṇḍa
T
Tīrtha water (implied)

FAQs

Purity is not merely physical; even ‘washing’ can become an offense if it pollutes what is sacred.

The kuṇḍa treated as divine water reserved for worship and sanctified use.

The verse describes washing for śuddhi, but the narrative frames it as a misguided act when done inside the sacred pond.