Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 69

ऊर्ध्वमाचक्रमे वीरः कातरं ताभिरीक्षितः । ततो बहिः समागत्य सप्रकाशं मुखं तदा

ūrdhvamācakrame vīraḥ kātaraṃ tābhirīkṣitaḥ | tato bahiḥ samāgatya saprakāśaṃ mukhaṃ tadā

Alors le héros s’éleva vers les hauteurs ; tandis que ces femmes le regardaient avec une anxiété tremblante, il sortit, et, à cet instant, son visage rayonna d’une clarté lumineuse.

ऊर्ध्वम्upwards
ऊर्ध्वम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formदिशावाचक-अव्ययम् (adverb)
आचक्रमेset out/advanced
आचक्रमे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + क्रम् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परोक्षभूत), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम् — Perfect, 3rd person singular, middle
वीरःthe hero
वीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा — Nominative singular
कातरम्timid/afraid
कातरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकातर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, एकवचनम्, द्वितीया — Accusative singular (object of ‘īkṣitaḥ’ as perceived state)
ताभिःby them
ताभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, बहुवचनम्, तृतीया — Instrumental plural (‘by them’, i.e., by those women)
ईक्षितःwas seen/observed
ईक्षितः:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeAdjective
Rootईक्ष् (धातु)
Formभूतकृदन्तः (क्त); पुंलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा — ‘seen/observed’, nominative singular
ततःthen/from there
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अपादानार्थक-अव्ययम् (adverb: ‘then/from there’)
बहिःoutside
बहिः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb: ‘outside’)
समागत्यhaving come
समागत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्तम् (gerund) — ‘having come/arrived’
सप्रकाशम्bright/shining
सप्रकाशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्गवत् ‘with’) + प्रकाश (प्रातिपदिक)
Formसह-तत्पुरुषः (प्रकाशेन सह); नपुंसकलिङ्गम्, एकवचनम्, द्वितीया — Accusative singular (qualifying ‘mukham’)
मुखम्face
मुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, एकवचनम्, द्वितीया — Accusative singular
तदाat that time
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb: ‘at that time’)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Type: temple

Scene: The hero rises and departs; the women watch with anxious longing. As he emerges outside, his face is bright and clear, as if lit from within.

V
Vīra (hero)

FAQs

Inner success is reflected outwardly as calm radiance—an auspicious sign of divine favor after dharmic practice.

No specific tīrtha name appears in this verse; it continues the episode connected to liṅga-worship in the Kaumārikākhaṇḍa.

No direct ritual instruction is stated here; it narrates the visible sign (radiant face) following the prior worship.