Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 68

ब्रह्मचारिव्रतं यस्मादहं सततमास्थितः । इत्युक्त्वाभ्यर्च्य तल्लिंगं प्रणिपत्य च दण्डवत्

brahmacārivrataṃ yasmādahaṃ satatamāsthitaḥ | ityuktvābhyarcya talliṃgaṃ praṇipatya ca daṇḍavat

Disant : «Parce que je demeure sans cesse établi dans le vœu de brahmacarya», il rendit un culte à ce liṅga, puis se prosterna entièrement, raide comme un bâton.

ब्रह्मचारिव्रतम्the vow of celibate-studentship
ब्रह्मचारिव्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारि (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मचारिणः व्रतम्); नपुंसकलिङ्गम्, एकवचनम्, द्वितीया — Accusative singular
यस्मात्because (of which)
यस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसक/पुंलिङ्गे; एकवचनम्, पञ्चमी — Ablative singular ‘because/from which’
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचनम्, प्रथमा — Nominative singular
सततम्always/constantly
सततम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb)
आस्थितःhaving undertaken (it)
आस्थितः:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeAdjective
Rootआ + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्तः (क्त); पुंलिङ्गम्, एकवचनम्, प्रथमा — ‘having undertaken/observing’, nominative singular
इतिthus
इति:
Sambandha/Marker (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्ययम् (quotative)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्तम् (absolutive/gerund) — ‘having said’
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + अर्च् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्षम् (gerund) — ‘having worshipped’
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्गम्, एकवचनम्, द्वितीया — Accusative singular (qualifying ‘liṅgam’)
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, एकवचनम्, द्वितीया — Accusative singular
प्रणिपत्यhaving prostrated
प्रणिपत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नि + पत् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्तम् (gerund) — ‘having bowed down’
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
दण्डवत्like a staff (flat, fully prostrate)
दण्डवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धितान्त-निपातवत्)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb: ‘like a staff’, i.e., fully stretched)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Type: temple

Scene: The hero, having declared lifelong brahmacarya, performs worship to the liṅga and then lies fully prostrate, body straight like a staff, in complete surrender.

L
Liṅga
B
Brahmacarya-vrata

FAQs

Steadfast brahmacarya, combined with humble liṅga-worship and full prostration, is presented as a powerful foundation for spiritual accomplishment.

This verse focuses on liṅga-worship within the Kaumārikākhaṇḍa narrative; a specific named tīrtha is not explicit in this line.

Liṅga-abhyarcana (worship) followed by daṇḍavat-praṇāma (full prostration).