Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 136

गणाधीशो वयं यावद्यावत्त्रिभुवनं त्विदम् । तावन्नन्द्यादिदे स्थानं नारदस्थापितं सुराः

gaṇādhīśo vayaṃ yāvadyāvattribhuvanaṃ tvidam | tāvannandyādide sthānaṃ nāradasthāpitaṃ surāḥ

Tant que nous demeurerons les seigneurs des gaṇas de Śiva, tant que ce triple monde subsistera, ainsi longtemps, ô dieux, cette demeure—à commencer par Nandī—établie par Nārada, restera inébranlable.

गणाधीशःthe lord of the gaṇas (Gaṇeśa)
गणाधीशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक) + adhīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Masculine, Nominative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: गणानाम् अधीशः
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन = Pronoun, Nominative, Plural
यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (अवधि) = ‘as long as/until’
यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (पुनरुक्ति-बल) = repeated for emphasis
त्रिभुवनम्the three worlds
त्रिभुवनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + bhuvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन = Neuter, Nom./Acc., Singular; द्विगु-समास: त्रीणि भुवनानि
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/विरोधार्थक) = particle ‘but/indeed’
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन = Neuter, Nom./Acc., Singular
तावत्so long
तावत्:
Sambandha (Correlative/संबन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (परिमाण/अवधि) = ‘so long/that long’
नन्द्यादिदेin the region beginning with Nandi (Nandī etc.)
नन्द्यादिदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnandi (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन = Masculine, Locative, Singular; समास: नन्द्यादिषु (नन्दि-आदि) इत्यर्थे; पाठे ‘-दे’ = ‘-देशे’ इति संक्षेप/पाठभेदसम्भव
स्थानम्place/seat
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन = Neuter, Nom./Acc., Singular
नारदस्थापितम्established by Nārada
नारदस्थापितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnārada (प्रातिपदिक) + sthāpita (कृदन्त, √स्थाप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन = Neuter, Nom./Acc., Singular; तृतीया-तत्पुरुष: नारदेन स्थापितम्
सुराःO gods
सुराः:
Sambodhana/Addressed (Vocative sense/सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन = Masculine, Nominative, Plural

Gaṇādhiśa (likely Gaṇeśa) or a leader of the gaṇas (speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Nandī-ādi-sthāna (as named in verse)

Type: kshetra

Scene: Gaṇa leaders proclaim an oath: the Nandī-beginning abode established by Nārada will stand as long as the three worlds endure; Nandī is shown as the emblematic guardian at the threshold, with Nārada as consecrator.

G
gaṇas
N
Nandī
N
Nārada
S
surāḥ (gods)
T
tribhuvana

FAQs

A sacred institution connected to Śiva’s gaṇas is proclaimed enduring, highlighting the stability of Śaiva sanctity across cosmic time.

A ‘sthāna’ (sacred abode) associated with Nandī and established by Nārada is mentioned, but the geographical name is not provided in this snippet.

None explicitly; the verse asserts the lasting status of a sacred seat/abode.