Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 135

ततः करं समुद्यम्य प्राहेन्द्रो देवसंगमे । हरांगरुद्धवामार्द्ध यावद्देवी गिरेः सुता

tataḥ karaṃ samudyamya prāhendro devasaṃgame | harāṃgaruddhavāmārddha yāvaddevī gireḥ sutā

Alors Indra, levant la main, parla dans l’assemblée des dieux, s’adressant à la Déesse, fille de la Montagne, dont la moitié gauche était enlacée par le corps de Hara.

ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध-काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे ‘अनन्तरम्/तस्मात्’
करम्hand
करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन = Masculine, Accusative, Singular
समुद्यम्यhaving raised
समुद्यम्य:
Kriya-viseshana (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-उद्-यम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘सम्+उद्+यम्’ = having raised/lifted
प्राहsaid/spoke
प्राह:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह (धातु √अह्/√ब्रू)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन = Perfect, 3rd person, Singular
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Masculine, Nominative, Singular
देवसंगमेin the assembly/gathering of the gods
देवसंगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + saṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन = Masculine, Locative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: देवानां संगमः
हराङ्गरुद्धवामार्द्धwhose left half was restrained/occupied by Hara’s body (i.e., Ardhanārī context)
हराङ्गरुद्धवामार्द्ध:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothara (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक) + ruddha (कृदन्त, √रुध्) + vāma (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
Formसमास-विशेषण (बहुपद-तत्पुरुष); रूपम् अव्यक्तम् (पाठभेद/सन्धि-समस्या); अर्थतः ‘हरस्य अङ्गेन रुद्धं वामार्धं यस्याः’ इति; स्त्रीलिङ्ग-सम्बन्धी विशेषण (देवीम् उद्दिश्य)
यावत्until/as long as
यावत्:
Sambandha (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (परिमाण/अवधि) = indeclinable ‘as long as/until’
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Feminine, Nominative, Singular
गिरेःof the mountain (Himālaya)
गिरेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन = Masculine, Genitive, Singular
सुताdaughter
सुता:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Feminine, Nominative, Singular; ‘सुता’ = daughter

Indra

Scene: Indra in a celestial assembly raises his hand to speak; before him stands (or is envisioned) Girijā as Ardhanārīśvara-associated—Devī whose left half is embraced/contained by Hara’s body—surrounded by devas and gaṇas in a luminous sabhā.

I
Indra
D
devas
H
Hara (Śiva)
D
Devī (Pārvatī)
G
Giri (Mountain/Himālaya)

FAQs

It situates the narrative in the divine assembly, emphasizing Śiva-Śakti’s inseparable presence and cosmic authority.

No tīrtha is named in this verse; it is a deva-sabhā narrative moment.

None; it is a narrative description of Indra addressing the Goddess.