Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

तद्भवान्कृष्णसर्वज्ञ त्रिलोकीमपि वेत्सि च । हैडंबेरुचिता दारान्वक्तुमर्हसि यादव

tadbhavānkṛṣṇasarvajña trilokīmapi vetsi ca | haiḍaṃberucitā dārānvaktumarhasi yādava

C’est pourquoi, ô Kṛṣṇa, l’Omniscient qui connaît même les trois mondes, ô Yādava, daigne me dire quelles épouses conviendraient à Haiḍamba.

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (accusative singular; 'that [matter]')
भवान्you (hon.)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (honorific pronoun; nominative singular)
कृष्णसर्वज्ञO Krishna, the all-knowing
कृष्णसर्वज्ञ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootकृष्ण-सर्वज्ञ (प्रातिपदिक; कृष्ण + सर्वज्ञ)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
त्रिलोकीम्the three worlds
त्रिलोकीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि-लोकि/लोकी (प्रातिपदिक; त्रि + लोकी)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (accusative singular)
अपिalso; even
अपि:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक-अव्यय (particle: also/even)
वेत्सिyou know
वेत्सि:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (present; 2nd person singular)
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
हैडंबेof Haiḍamba (Gaṇeśa)
हैडंबे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहैडंब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (genitive singular)
उचिताःsuitable
उचिताः:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Rootउचित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (nominative plural; qualifying दारान्)
दारान्wives; marriage-partners
दारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन (accusative plural)
वक्तुम्to tell
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive/तुमन्त), अव्ययवत् प्रयोग (to speak)
अर्हसिyou are able/ought
अर्हसि:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (present; 2nd person singular)
यादवO Yādava
यादव:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootयादव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), addressing Keśava (Kṛṣṇa)

Listener: Kṛṣṇa (Janārdana, Yādava)

Scene: Dharmarāja addresses Kṛṣṇa with reverent epithets; Kṛṣṇa’s gaze suggests tri-loka-jñāna, poised to reveal the destined match.

K
Kṛṣṇa
Y
Yādava
H
Haiḍamba
T
triloka (three worlds)

FAQs

When dharmic decisions are complex, seeking guidance from the wise (and the divine) is upheld as the proper course.

No specific site appears; the verse is a request for counsel within a Purāṇic dialogue.

None; it is a request for determining suitability (ucita) rather than a described ritual.