Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 109

सर्वत्राभिभवश्चैव सर्वगुह्यनिदर्शनम् । संसारदर्शनं चापि मानस्योऽष्टौ च सिद्धयः

sarvatrābhibhavaścaiva sarvaguhyanidarśanam | saṃsāradarśanaṃ cāpi mānasyo'ṣṭau ca siddhayaḥ

Maîtrise en tout lieu ; vision de tous les secrets ; et même la perception directe du cours du saṃsāra — tout cela constitue aussi huit siddhis « mentales ».

सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/देशवाचक) — indeclinable adverb (place: everywhere)
अभिभवःovercoming; conquest
अभिभवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअभिभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Masculine, Nominative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — conjunction ‘and’
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक/अवधारण) — emphatic particle ‘indeed/just’
सर्वगुह्यनिदर्शनम्revelation/indication of all secrets
सर्वगुह्यनिदर्शनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + गुह्य + निदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Neuter, Nominative singular; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-समासभावः: ‘सर्वेषां गुह्यानां निदर्शनम्’ (revelation/indication of all secrets)
संसारदर्शनम्vision of the world/cycle of existence
संसारदर्शनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंसार + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Neuter, Nominative singular; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘संसारस्य दर्शनम्’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — conjunction
अपिalso
अपि:
Sambandha (Addition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अप्यर्थ) — particle ‘also/even’
मानस्यःmental; pertaining to the mind
मानस्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Masculine, Nominative plural; विशेषणम् (सिद्धयः इति विशेष्यस्य)
अष्टौeight
अष्टौ:
Visheshana (Numeral qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Masculine, Nominative plural; संख्याविशेषणम् (सिद्धयः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) — conjunction
सिद्धयःaccomplishments; siddhis
सिद्धयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Feminine, Nominative plural

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A yogin seated in deep dhyāna; around him appear symbolic ‘windows’ showing hidden truths (guhya) and the wheel-like flow of saṃsāra; the atmosphere is luminous yet restrained, emphasizing inner vision rather than spectacle.

FAQs

Even profound mental powers are still accomplishments within nature; the higher dharma is to seek freedom from saṃsāra, not fascination with it.

None in this verse; it is a doctrinal description of siddhis.

No explicit ritual is prescribed here.