Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

असक्तः सर्वसंगेषु यः सक्तात्मेति लक्ष्यते । अदीर्घसंशंयो वाग्ग्मी नारदं तं नमाम्यहम्

asaktaḥ sarvasaṃgeṣu yaḥ saktātmeti lakṣyate | adīrghasaṃśaṃyo vāggmī nāradaṃ taṃ namāmyaham

Je m’incline devant Nārada : détaché au milieu de toutes les relations, et pourtant reconnu comme ayant l’esprit voué au Suprême; sans doutes qui s’éternisent; et éloquent dans la parole.

asaktaḥunattached
asaktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roota-sakta (सज्-धातु, कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समास (negated), विशेषण
sarva-saṅgeṣuin all associations/attachments
sarva-saṅgeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + saṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; तत्पुरुष-समास
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
sakta-ātmāone whose mind seems attached
sakta-ātmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsakta (सज्-धातु, कृदन्त; क्त) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास, विशेषण
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइत्यादि-उद्धरणार्थक-अव्यय (quotative particle)
lakṣyateis perceived/recognized
lakṣyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlakṣ (लक्ष्-धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: 'is perceived')
a-dīrgha-saṃśayaḥhaving no long doubt (quickly resolved)
a-dīrgha-saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roota-dīrgha (प्रातिपदिक) + saṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास, विशेषण
vāg-gmīeloquent
vāg-gmī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvāc (प्रातिपदिक) + gmin (गम्-धातु, कृदन्त; इन्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास, विशेषण
nāradaṃNarada
nāradaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
namāmiI bow to
namāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnam (नम्-धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaham (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (Kaumārikākhaṇḍa context: Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Scene: Nārada walking between gatherings—devas, sages, kings—unattached; a luminous thread from his heart to the Supreme indicates inner devotion; a scroll or gesture shows eloquent teaching.

N
Nārada

FAQs

One can remain outwardly unattached while being inwardly devoted, with clarity that dispels lingering doubt.

No holy site is mentioned.

None; the focus is on qualities of mind and speech.