वीतसंमोहदोषो यो दृढभक्तिश्च श्रेयसि । सुनयं सत्रपं तं च नारदं प्रणमाम्यहम्
vītasaṃmohadoṣo yo dṛḍhabhaktiśca śreyasi | sunayaṃ satrapaṃ taṃ ca nāradaṃ praṇamāmyaham
Je me prosterne devant Nārada, qui a rejeté la faute de l’égarement; dont la dévotion est ferme en ce qui mène au Bien suprême; bien réglé dans sa conduite; et modeste dans son maintien.
Unspecified (Kaumārikākhaṇḍa context: Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Scene: Nārada, free of delusion, stands with folded hands before the Supreme (Śiva/Viṣṇu implied), embodying humility; devotees mirror his modest posture.
The path of śreyas is sustained by clear understanding (no delusion), firm devotion, ethical conduct, and humility.
None is specified in this verse.
No; it praises inner virtues rather than outward rites.