Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

विनाशकालं चावेक्ष्य कलिं वर्धयते यतः । सत्यं च वक्ति तस्मात्स न च पापेन लिप्यते

vināśakālaṃ cāvekṣya kaliṃ vardhayate yataḥ | satyaṃ ca vakti tasmātsa na ca pāpena lipyate

Parce qu’il prévoit le temps fixé de la dissolution et laisse ainsi le Kali suivre son cours, et parce qu’il ne dit que la vérité, il n’est pas souillé par le péché.

विनाशकालम्the time of destruction
विनाशकालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (विनाशस्य कालः)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
अवेक्ष्यhaving observed
अवेक्ष्य:
Kriya (Gerundial action)
TypeVerb
Rootअव + ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund); धातुः ईक्ष् (to see)
कलिम्Kali (age/strife)
कलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वर्धयतेincreases
वर्धयते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; causative sense in usage ‘makes grow/increases’
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formअव्यय; कारणार्थ (because/since)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मरूपेण
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
वक्तिspeaks
वक्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/therefore)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-रूपेण अव्ययीभाव/निपातवत् प्रयोगः; अपादान/हेतुअर्थ (therefore/from that)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
पापेनby sin
पापेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
लिप्यतेis tainted
लिप्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive) ‘is tainted’

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Scene: Nārada stands as a witness to time: behind him a wheel of yugas turns, with Kali’s dark segment advancing; yet his speech appears as a bright, straight line (satya) shielding him from stain.

K
Kali

FAQs

Truthfulness and clear discernment keep a devotee unstained by pāpa, even amid Kali’s turbulence.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is ethical praise within Nārada-stuti.

No ritual is prescribed here; the emphasis is on satya (truth) and purity from sin.