सृष्टिमार्गांस्तु तान्वीक्ष्य नारदेन विचालितान् । नावस्थानं च लोकेषु भ्रमतस्ते भविष्यति
sṛṣṭimārgāṃstu tānvīkṣya nāradena vicālitān | nāvasthānaṃ ca lokeṣu bhramataste bhaviṣyati
Voyant les voies de la création, mises en branle et troublées par Nārada, Dakṣa déclara : «Pour toi qui erres, il n’y aura demeure stable dans aucun des mondes.»
Śrī Kṛṣṇa (narrating Dakṣa’s curse)
Scene: Dakṣa, stern and radiant, points in judgment toward Nārada; behind them, symbolic ‘paths of creation’ appear as flowing streams or cosmic lines, disturbed like ripples.
Interfering with cosmic duties can invite consequences; yet such consequences may also become instruments for wider dharma (Nārada’s world-roaming).
None; the focus is on the curse explaining Nārada’s itinerant nature.
None.