Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 27

त्वक्संस्थो भ्राजको देहं भ्राजयेन्निर्मलीकृतः । क्लेदको बोधकश्चैव तर्पणः श्लेष्मणस्तथा

tvaksaṃstho bhrājako dehaṃ bhrājayennirmalīkṛtaḥ | kledako bodhakaścaiva tarpaṇaḥ śleṣmaṇastathā

Bhrājaka, assis dans la peau, rend le corps rayonnant et purifié. De même, Kledaka, Bodhaka et Tarpaṇa sont aussi enseignés comme des formes de Kapha (śleṣman).

tvak-saṃsthaḥsituated in the skin
tvak-saṃsthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottvac + saṃstha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (त्वचि संस्थः)
bhrājakaḥthe illuminator (bhrājaka)
bhrājakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrājaka (कृदन्त; √bhrāj धातु)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-ण्वुल् प्रत्ययान्त
dehamthe body
deham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
bhrājayetshould make shine/illuminate
bhrājayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhrāj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोजक (causative: ‘cause to shine’)
nirmalī-kṛtaḥhaving been purified/clarified
nirmalī-kṛtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnirmalī + √kṛ (कृदन्त; क्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभाव-पूर्वपद (निर्मली = निर्मलं कृत्वा) + क्त-प्रत्ययान्त
kledakaḥthe moistener (kledaka)
kledakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkledaka (कृदन्त; √klid धातु)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-ण्वुल् प्रत्ययान्त
bodhakaḥthe awakener/knower (bodhaka)
bodhakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbodhaka (कृदन्त; √budh धातु)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-ण्वुल् प्रत्ययान्त
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (particle of emphasis)
tarpaṇaḥthe nourisher/satiator (tarpaṇa)
tarpaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottarpaṇa (कृदन्त; √tṛp धातु)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-ण्वुल्/ल्युट्-भावे (here agentive usage)
śleṣmaṇaḥof phlegm (kapha)
śleṣmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootśleṣman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण/समुच्चयार्थ (adverb: ‘thus/likewise’)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)

Scene: Personified principles: Bhrājaka shining on the skin like a golden sheen; Kledaka, Bodhaka, Tarpaṇa as cool, white, nourishing currents of śleṣman supporting moisture, taste, and satisfaction.

FAQs

Purity and radiance arise from balanced inner forces; bodily harmony supports dharma, worship, and the steadiness needed for spiritual pursuit.

No tīrtha is mentioned in this verse.

No direct ritual is prescribed; the teaching encourages cleanliness and balance (śauca and moderation).