तत्र कूपेन संस्थेयं रुद्राणीसंस्थितेन वै । तं हि कूपं विना मह्यं न रतिर्जायते क्वचित्
tatra kūpena saṃstheyaṃ rudrāṇīsaṃsthitena vai | taṃ hi kūpaṃ vinā mahyaṃ na ratirjāyate kvacit
« Là, je dois demeurer en vérité — près de ce puits où Rudrāṇī est établie. Car sans ce puits, nulle joie ne naît jamais en moi, où que ce soit. »
Devī (Rudrāṇī / Kolaṃbā)
Tirtha: Rudrāṇī-kūpa (as described)
Type: kund
Listener: Nārada (continued address)
Scene: Devī indicates a sacred well where Rudrāṇī abides; the well is ringed with stone, garlands, and lamps; devotees draw water for worship; the mountain shrine appears nearby.
Divine presence is localized in tīrthas; honoring the consecrated site becomes a direct way to encounter grace.
Rudrāṇī-kūpa—the sacred well where Rudrāṇī is said to abide.
Implicitly, staying near and venerating the well; the explicit bathing and worship instructions appear in the following verses.