वाराहगिरिसंस्था मां समानीता च साब्रवीत् । यत्राहं नारद सदा तिष्ठामि कृपयार्थिनाम्
vārāhagirisaṃsthā māṃ samānītā ca sābravīt | yatrāhaṃ nārada sadā tiṣṭhāmi kṛpayārthinām
Établie sur le mont Varāha, je l’amenai, et elle dit : « Là où je demeure toujours, ô Nārada, c’est pour ceux qui implorent la compassion. »
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced); quoted speech of the Goddess within the verse
Tirtha: Varāhagiri
Type: peak
Listener: Nārada (direct address in verse)
Scene: Devī Kolambā enthroned on Varāhagiri, extending a compassionate hand toward supplicants; Nārada stands nearby receiving her declaration; the mountain is depicted as a sacred, living presence.
The Goddess abides as a compassionate refuge for sincere seekers—mercy is central to her tīrtha-presence.
Varāhagiri (Varāha Mountain) is identified as the Goddess’ established sacred locale.
No formal rite is detailed; the implied prescription is approaching the Devī with humility as a seeker of compassion.