Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

ययाविष्टः समुज्जह्रे वेदान्कूर्मो जगद्गुरुः । अनयाविष्टदेहश्च बुधो बौद्धान्हनिष्यति

yayāviṣṭaḥ samujjahre vedānkūrmo jagadguruḥ | anayāviṣṭadehaśca budho bauddhānhaniṣyati

Possédé par cette Puissance, Kūrma—maître du monde—releva et rétablit les Veda. Et, son corps étant pénétré par cette même Puissance, le Buddha (en son temps) soumettra les Bauddhas.

ययाby whom; by which (female)
यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
आविष्टःpossessed; entered
आविष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि (past passive participle) ‘possessed/entered’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समुज्जह्रेbrought up; lifted out
समुज्जह्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-हृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
कूर्मःKūrma (the tortoise incarnation)
कूर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगद्गुरुःthe teacher of the world
जगद्गुरुः:
Apposition (सम्बोधन/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootजगत् + गुरु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘of the world’ + ‘teacher’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनयाby this (female)
अनया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
आविष्टदेहःhaving a possessed body; whose body is entered
आविष्टदेहः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआविष्ट + देह (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (‘possessed body’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
बुधःBudha (the wise one / Mercury)
बुधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बौद्धान्the Buddhists
बौद्धान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबौद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
हनिष्यतिwill kill; will destroy
हनिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating

Scene: Śakti’s radiance enters Kūrma; Kūrma emerges bearing or lifting the Vedas from peril (often imagined from waters/abyss). A second vignette foreshadows Buddha as a divinely-empowered figure subduing misguided Bauddhas.

K
Kūrma
V
Vedas
B
Buddha
B
Bauddhas
Ś
Śakti (implied)

FAQs

Cosmic preservation of Vedic dharma is depicted as Śakti-driven; divine power works through forms to restore and regulate religious order.

No tīrtha is named; the focus is on mythic-dharmic history (Veda-protection).

No ritual instruction appears in this verse.