Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 99

पूर्वोपात्तं यस्य नास्ति तपोभिश्चार्जयत्यपि । परलोके तस्य भोगो धीमतः स क्रियात्स्फुटम्

pūrvopāttaṃ yasya nāsti tapobhiścārjayatyapi | paraloke tasya bhogo dhīmataḥ sa kriyātsphuṭam

Mais si quelqu’un n’a point de mérite acquis auparavant et l’obtient pourtant par les austérités, alors la jouissance de ce sage se manifestera dans l’au-delà—clairement, comme le fruit de ses actes.

पूर्वोपात्तम्previously acquired (merit)
पूर्वोपात्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + उपात्त (उप+आ+दा धातु + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः; object of 'नास्ति' (has not)
यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypePronoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्धि-यद्
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तपोभिःby austerities
तपोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
अर्जयतिhe acquires/earns
अर्जयति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ज् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (अपि=even/also)
परलोकेin the next world
परलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (परः लोकः)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypePronoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
भोगःenjoyment (experience)
भोगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धीमतःof the intelligent
धीमतः:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; 'तस्य' विशेषणम्
सःthat/it
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्रियात्should be done/should happen
क्रियात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'should be done/should occur' (contextual)
स्फुटम्clearly, distinctly
स्फुटम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्फुट (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण; स्पष्टार्थे)

Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa discourse; likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Scene: An ascetic performs tapas—standing in prayer, fasting, or meditating—while a faint, future celestial reward is shown as a distant luminous city; a ledger of karma shows ‘new puṇya’ being written.

FAQs

Even without past merit, one can generate puṇya through tapas; its fruits may manifest in the next world as rightful enjoyment.

No specific tīrtha is mentioned; the verse teaches a general principle of tapas and karmic fruition.

Tapas (austerity/discipline) is highlighted as the means of earning merit, though no single rite is specified.