Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 96

भुक्त्वा पुण्यफलं याति नरकं संशयः । अस्मिंश्च संशये प्रोक्तं मार्कंडेयेन श्रूयते

bhuktvā puṇyaphalaṃ yāti narakaṃ saṃśayaḥ | asmiṃśca saṃśaye proktaṃ mārkaṃḍeyena śrūyate

Après avoir goûté le fruit du mérite, il va en enfer : telle est la question. Et sur ce doute même, on entend comme enseignement faisant autorité ce qu’a énoncé Mārkaṇḍeya.

भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootभुज् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (पूर्वकालिक क्रिया), 'having enjoyed'
पुण्यफलम्fruit of merit
पुण्यफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुण्यस्य फलम्)
यातिgoes
याति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नरकम्to hell
नरकम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypePronoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
संशयेin (the) doubt
संशये:
Adhikarana (Topic/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्रोक्तम्(it is) declared/said
प्रोक्तम्:
Karta (Impersonal subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्र+वच् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'said/declared (thing)'
मार्कण्डेयेनby Mārkaṇḍeya
मार्कण्डेयेन:
Karana (Agent-instrument in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
श्रूयतेis heard/is recited
श्रूयते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)

Bāla (introducing Mārkaṇḍeya’s teaching/tradition)

Scene: A questioner raises a doubt before a venerable sage; behind them, a symbolic vision shows a soul ascending to a bright realm and then descending toward a dark pit as merit is exhausted.

M
Mārkaṇḍeya

FAQs

Karmic accounting is subtle: enjoyment of puṇya does not automatically cancel pāpa; the tradition addresses this sequencing.

No tīrtha is mentioned; the verse points to Mārkaṇḍeya’s doctrinal explanation.

None; it introduces a doctrinal discussion grounded in ṛṣi testimony.