Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 37

मातुः पितुर्वा बलिनः क्रेतुरग्नेः शुनोऽपि वा । इति संचिंत्य व्यहरन्नमरा इव ईश्वराः

mātuḥ piturvā balinaḥ kreturagneḥ śuno'pi vā | iti saṃciṃtya vyaharannamarā iva īśvarāḥ

Pensant : «(Ce corps appartient) à la mère, ou au père, ou à l’homme fort, ou à l’acheteur, ou au Feu, ou même à un chien», et après un tel raisonnement, ces “seigneurs” se conduisent comme des immortels, comme s’ils échappaient à toute responsabilité.

मातुःof the mother
मातुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); एकवचन (Singular)
पितुःof the father
पितुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); एकवचन (Singular)
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
बलिनःof the strong one
बलिनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); एकवचन (Singular)
क्रेतुःof the buyer
क्रेतुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्रेतृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); एकवचन (Singular)
अग्नेःof fire (Agni)
अग्नेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); एकवचन (Singular)
शुनःof a dog
शुनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); एकवचन (Singular)
अपिeven, also
अपि:
Samuccaya (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक-निपात (also/even particle)
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
इतिthus
इति:
Prakara (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-परामर्श/उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
संचिन्त्यhaving considered
संचिन्त्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + चिन्त् (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund); ‘having reflected’
व्यहरन्they spoke/uttered
व्यहरन्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + हृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd); बहुवचन (Plural); छन्दसि/पाठभेदे ‘व्यहरन्’ = ‘व्याहरन्/व्यहरन्’ (they spoke/uttered)
अमराःimmortals, gods
अमराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); बहुवचन (Plural)
इवlike, as if
इव:
Upamana (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (comparative particle)
ईश्वराःlords, masters
ईश्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); बहुवचन (Plural); अमराः इति सह सामानाधिकरण्यम्

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative mode)

Scene: An allegorical procession of ‘claimants’ around a human body: mother and father, a strongman, a buyer with coins, a sacrificial fire, and a dog; above them, arrogant ‘lords’ stride as if deathless—while Yama’s shadow looms faintly, implying accountability.

A
Agni

FAQs

Rationalizations about ‘ownership’ can become excuses for cruelty; dharma demands accountability and compassion.

No tirtha is mentioned; it is an ethical critique within the discourse.

No ritual prescription; it exposes wrongful reasoning that leads to adharma.