Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

वधबंधनिरोधेन पीडयंति दिवानिशम् । देहं किमेतद्धातुः स्वं मातुर्वा जनकस्य वा

vadhabaṃdhanirodhena pīḍayaṃti divāniśam | dehaṃ kimetaddhātuḥ svaṃ māturvā janakasya vā

Par le meurtre, les liens et l’enfermement, ils tourmentent (autrui) jour et nuit. Mais à qui donc appartient ce corps : à soi-même, à la mère, ou au père ?

वधkilling
वध:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
बंधनbinding, captivity
बंधन:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootबंधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
निरोधेनby restraint/confinement (and the like)
निरोधेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिरोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd); एकवचन (Singular); वध-बंधन-निरोध इति समाहार-द्वन्द्व/तत्पुरुष-समासार्थः (त्रयाणां साधनत्वम्)
पीडयन्तिtorment, oppress
पीडयन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd); बहुवचन (Plural)
दिवाby day
दिवा:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
निशम्by night
निशम्:
Kriya-visheshana (Adverbial accusative/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); एकवचन (Singular); अव्ययीभावार्थे ‘दिवानिशम्’ = दिवा च निशं च (day and night)
देहम्body
देहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); एकवचन (Singular)
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.); एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative)
एतत्this
एतत्:
Prashna-visheshana (Interrogative qualifier)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; किम् इति सह विशेषणम्
धातुःelement/constituent
धातुः:
Karta/Predicate (Predicate noun)
TypeNoun
Rootधातु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); एकवचन (Singular)
स्वम्one’s own
स्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; स्वकीयत्व-बोधक (possessive adjective)
मातुःof the mother
मातुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); एकवचन (Singular)
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
जनकस्यof the father
जनकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); एकवचन (Singular)
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative mode)

Scene: A stark tableau: captives or animals bound in a pen; a figure of dharma (Nandabhadra) points to them while asking the piercing question of bodily ownership; parents stand in the background symbolizing origin of the body.

FAQs

Violence and captivity are condemned, and the verse provokes humility by questioning the very claim of ownership over the body.

None is mentioned; the focus is inward reflection and dharmic critique of cruelty.

No explicit ritual; it functions as a moral warning against harm (hiṃsā) and coercion.