अश्वमेधफलं प्राप्य सूर्यलोक मवाप्नुयात् । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन दातव्योऽर्घोऽत्र भारत
aśvamedhaphalaṃ prāpya sūryaloka mavāpnuyāt | tasmātsarvaprayatnena dātavyo'rgho'tra bhārata
Ayant obtenu le fruit d’un sacrifice Aśvamedha, on parvient au monde de Sūrya. C’est pourquoi, ô Bhārata, l’arghya doit être offert ici avec tous les efforts possibles.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); vocative 'bhārata' indicates instruction framed toward Arjuna in the narrative
Tirtha: Bhaṭṭāditya-sthāna (implied)
Type: kshetra
Listener: Bhārata (addressed)
Scene: A devotee offers arghya; above, a visionary glimpse of Sūrya-loka—golden city, radiant chariot, celestial beings—signifying attainment; a subtle juxtaposition with an Aśvamedha altar in the background to show equivalence.
Simple daily devotion can yield immense sacrificial merit; sincere arghya-dāna is exalted as a high dharmic act.
No tīrtha is named in this verse; it glorifies the practice (arghya to Sūrya) and its cosmic fruit (Sūryaloka).
Offer arghya with full earnestness, as it grants great merit likened to the Aśvamedha.