ईर्ष्यया सुमहद्दुःखं मोहाद्रक्तस्य जायते । मत्तस्य कुपितस्यैव रागो दोषाय केवलम्
īrṣyayā sumahadduḥkhaṃ mohādraktasya jāyate | mattasya kupitasyaiva rāgo doṣāya kevalam
De la jalousie naît une souffrance très grande pour celui dont l’esprit est teinté par l’illusion. Pour l’ivrogne et le coléreux, la passion n’est qu’un défaut, rien de plus.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative convention)
Scene: An allegorical tableau: a person tormented by a serpent-like Jealousy coiling around the heart; nearby, figures of Intoxication and Anger fan the flames; in the background, a calm Śaiva/Kaumāra symbol (liṅga/vel) cools the scene with moonlight-like serenity.
Jealousy and delusion breed misery; when the mind is intoxicated or angry, attachment turns into pure defect—hence the need for restraint and clarity.
No tīrtha is referenced in this verse.
None; it is a moral diagnosis of inner poisons (īrṣyā, moha, krodha, rāga).