विषमारणयंत्राणां प्रोयगो मूलकर्मणाम् । उच्चाटनाभिचाराश्च रागविद्वेषणक्रिया
viṣamāraṇayaṃtrāṇāṃ proyago mūlakarmaṇām | uccāṭanābhicārāśca rāgavidveṣaṇakriyā
L’usage d’engins pour empoisonner et tuer, la pratique de sorcelleries fondées sur des racines, les rites d’expulsion et la magie noire, ainsi que les actes visant à attiser la passion ou la haine—tout cela est condamné comme blâmable.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara Khaṇḍa context)
Scene: A protective Śaiva/Kaumāra atmosphere: a sage extinguishes a dark ritual circle; broken poison-vials and discarded yantras lie aside; the pilgrim turns toward a lit shrine, symbolizing conversion from abhicāra to śānti.
Dharma rejects harm-driven occultism; spiritual power must not be used for violence, coercion, or manipulation of others’ minds.
No tīrtha is mentioned; the verse functions as a prohibition list.
It mentions forbidden/condemned rites—uccāṭana and abhicāra—rather than recommending approved rituals.