Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

भृत्यानां च परित्यागः साधुबंधुतपस्विनाम् । गवां क्षत्रियवैश्यानां स्त्रीशूद्राणां च ताडनम्

bhṛtyānāṃ ca parityāgaḥ sādhubaṃdhutapasvinām | gavāṃ kṣatriyavaiśyānāṃ strīśūdrāṇāṃ ca tāḍanam

Abandonner ceux qui dépendent de soi et se détourner de la compagnie des vertueux, des parents et des ascètes ; et frapper les vaches, les kṣatriya, les vaiśya, les femmes et les śūdra : tout cela est blâmé comme des actes répréhensibles.

भृत्यानाम्of servants
भृत्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
परित्यागःabandonment, desertion
परित्यागः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरित्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
साधुvirtuous
साधु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद) विशेषण-प्रातिपदिक; 'good/virtuous'
बन्धुrelatives
बन्धु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद) प्रातिपदिक; 'kinsmen'
तपस्विनाम्of ascetics
तपस्विनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
गवाम्of cows
गवाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Feminine, Genitive, Plural)
क्षत्रियKshatriyas
क्षत्रिय:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद) प्रातिपदिक; 'Kshatriyas'
वैश्यानाम्of Vaishyas
वैश्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
स्त्रीwomen
स्त्री:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद) स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक; 'women'
शूद्राणाम्of Shudras
शूद्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
ताडनम्beating, striking
ताडनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताडन (प्रातिपदिक; √ताड् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रियानाम (Neuter, Nominative/Accusative, Singular; action-noun)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara Khaṇḍa context)

Scene: A pilgrim about to depart is shown first feeding dependents and offering respect to sādhus; in contrast, a violent figure raising a stick toward a cow and a woman is depicted as being stopped by a stern ascetic.

FAQs

Dharma includes non-violence and duty of care—protecting dependents and honoring the virtuous are essential to righteous life.

No tīrtha is specified; the verse provides general dharmic prohibitions.

None; it is an ethical injunction shaping conduct that makes worship and pilgrimage spiritually effective.