Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 80

चेदिदं शोधयेद्देहं नैव ग्राह्यं समंततः । सर्वतो यः प्रति ग्राही निहाराहारयोर्न च

cedidaṃ śodhayeddehaṃ naiva grāhyaṃ samaṃtataḥ | sarvato yaḥ prati grāhī nihārāhārayorna ca

Même si ce corps venait à être purifié, il ne doit pas être tenu pour recevable en tout point; car celui qui accepte de tous sans discernement n’est pur ni dans sa conduite ni dans sa nourriture.

चेत्if
चेत्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle 'if')
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
शोधयेत्should purify
शोधयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śudh/śodh (शुध्/शोध्)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (optative, 3rd sg)
देहम्body
देहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (masc accusative singular)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
एवat all / indeed
एव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
ग्राह्यम्to be accepted
ग्राह्यम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootgrāhya (कृदन्त; √grah)
Formकर्तव्यतार्थक कृदन्त (gerundive); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
समन्ततःfrom all sides / entirely
समन्ततः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsamantatas (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: 'from all sides/entirely')
सर्वतःfrom everywhere
सर्वतः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय)
Formअव्यय; सर्वदिक्/सर्वतः (indeclinable: 'everywhere/from all sides')
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masc nominative singular; relative pronoun)
प्रतिtowards / in return
प्रति:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/पूर्वसर्गसदृश (preverb/indeclinable: 'towards/against')
ग्राहीone who accepts / receiver
ग्राही:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgrāhin (प्रातिपदिक; from √grah)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masc nominative singular)
निहारdew / mist
निहार:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnihāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन (genitive dual; first member of dual compound)
आहारयोःof food
आहारयोः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootāhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), द्विवचन (genitive dual)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvara-khaṇḍa narration)

Scene: A disciplined ascetic refuses mixed offerings from a crowd; beside him, a simple pure meal and clean water symbolize āhāra-śuddhi; the crowd represents indiscriminate sources.

FAQs

Outer cleansing is incomplete without ethical restraint—especially restraint in accepting gifts and maintaining disciplined conduct and diet.

No specific tīrtha is named in this verse; it teaches general purāṇic dharma concerning purity and right livelihood.

No specific rite is prescribed; the verse emphasizes niyama (discipline), particularly regarding accepting gifts and maintaining pure diet and conduct.