Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 50

न ज्ञायते कुलं यस्य बीजशुद्धिं विना ततः । तस्य खादन्पिबन्वापि साधुः सीदति तत्क्षणात्

na jñāyate kulaṃ yasya bījaśuddhiṃ vinā tataḥ | tasya khādanpibanvāpi sādhuḥ sīdati tatkṣaṇāt

Si l’on ne peut établir la lignée d’un homme —sans avoir d’abord vérifié la pureté de son origine—, alors même un juste qui mange ou boit ce qui lui appartient tombe aussitôt dans le malheur.

not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
ज्ञायतेis known
ज्ञायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, कर्मणि-प्रयोग (passive)
कुलम्family, lineage
कुलम्:
Karta (Subject in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Shashthi-sambandha (Possessor/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
बीजशुद्धिम्purity of seed/lineage
बीजशुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबीज-शुद्धि (प्रातिपदिक; बीज + शुद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (बीजस्य शुद्धिः)
विनाwithout
विना:
Apadana (Ablative sense/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअपादानार्थक-अव्यय (preposition-like indeclinable: 'without')
ततःtherefore
ततः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formहेतुवाचक/अनन्तरवाचक-अव्यय (therefore/then)
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Possessor/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
खादन्eating
खादन्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootखाद् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणरूपेण (converbial participle)
पिबन्drinking
पिबन्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणरूपेण
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपि-निपात (even/also)
साधुःa good man, a virtuous person
साधुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सीदतिfalls into distress/perishes
सीदति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तत्क्षणात्immediately
तत्क्षणात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्-क्षण (प्रातिपदिक; तत् + क्षण)
Formपञ्चमी-विभक्ति-एकवचन-रूपेण अव्ययीभाववत् प्रयोगः (ablatival adverb: 'from that moment/instantly'); तत्पुरुष-समास

Unspecified (context suggests a Purāṇic narrator in Māheśvarakhaṇḍa, likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Listener: Nara

Scene: A didactic moment: Kālabhīti cites a rule—an image of a righteous ascetic inadvertently eating/drinking and immediately suffering misfortune, shown as a cautionary tableau.

FAQs

Purity and discernment in accepting food/water are treated as immediate moral consequences in Dharma.

No specific tīrtha is mentioned in this verse; it focuses on conduct (ācāra) rather than sacred geography.

A cautionary rule about eating/drinking from questionable sources; no specific vrata, snāna, or dāna is stated.