यश्च रुद्रं न जानाति रुद्रभक्तश्च यो नहि । अन्नोदकं तस्य भुञ्जन्पातकी स्यान्न संशयः
yaśca rudraṃ na jānāti rudrabhaktaśca yo nahi | annodakaṃ tasya bhuñjanpātakī syānna saṃśayaḥ
Celui qui ne connaît pas Rudra et n’est pas un dévot de Rudra : en consommant sa nourriture et son eau, on devient pécheur, sans aucun doute.
Unspecified (context suggests a Purāṇic narrator in Māheśvarakhaṇḍa, likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Tirtha: Rudra-bhakta-saṅga (as a living tīrtha motif)
Type: kshetra
Listener: Nara
Scene: A strong declarative teaching: Rudra’s presence implied—liṅga or Rudra icon in the background—while Kālabhīti warns that consuming food/water from a non-Rudra-knower makes one sinful.
Association through food is morally significant; honoring Rudra-bhakti is presented as a dharmic boundary.
No specific tīrtha is named; the verse emphasizes devotion to Rudra as a criterion for purity.
Avoidance of consuming food/water from one who is not devoted to Rudra.