Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

तत्तु याचितद्रव्यं मे राजसं हि स्फुटं भवेत् । अथ ब्राह्मणभावेन नृपं याचे प्रतिग्रहम्

tattu yācitadravyaṃ me rājasaṃ hi sphuṭaṃ bhavet | atha brāhmaṇabhāvena nṛpaṃ yāce pratigraham

Pourtant, la richesse que j’obtiens en mendiant est clairement de nature rājasa. Et si, prenant la posture d’un brāhmaṇa, je demande au roi un don, cela s’appelle ‘pratigraha’ (acceptation d’un présent).

tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विषय-निर्देशः (that)
tuhowever
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (particle)
yācita-dravyaṃbegged/solicited wealth
yācita-dravyaṃ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyācita (कृदन्त; √yāc 'to beg') + dravya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (याचितं द्रव्यम्) (Nominative singular)
meof me, my
me:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular: my)
rājasaṃpassionate (rājasa)
rājasaṃ:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootrājasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (agreeing with yācita-dravyaṃ)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle: indeed/for)
sphuṭaṃclearly
sphuṭaṃ:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsphuṭa (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: clearly)
bhavetwould be
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (would be/should be)
athathen
atha:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: then/now)
brāhmaṇa-bhāvenawith the attitude of a Brahmin
brāhmaṇa-bhāvena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्राह्मणस्य भावः) (Instrumental singular)
nṛpaṃthe king
nṛpaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
yāceI request
yāce:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yāc (याच् धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् (I beg/request)
pratigrahamacceptance (of a gift)
pratigraham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprati-graha (प्रातिपदिक; from prati-√grah)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: A thoughtful brāhmaṇa/ascetic stands at a palace threshold, hesitating with a begging bowl; the king sits within, offering gifts; the scene captures moral tension rather than celebration.

N
nṛpa

FAQs

Even socially permitted means like begging or receiving gifts can carry rājasa coloring and must be handled with discernment in dharma.

None is specified; the verse focuses on livelihood ethics and the moral weight of receiving gifts.

It frames the act of requesting and accepting gifts (pratigraha), especially from rulers, as a dharmically sensitive practice.