Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 14

एतस्मिन्नन्तरे पार्थ स्नातुं तत्र समागताः । बहवो मुनयः पुण्ये महीसागरसंगमे

etasminnantare pārtha snātuṃ tatra samāgatāḥ | bahavo munayaḥ puṇye mahīsāgarasaṃgame

À cet instant même, ô Pārtha, de nombreux sages arrivèrent là pour se baigner au saint confluent où la terre rejoint l’océan.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — locative singular
अन्तरेin the interval/meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — locative singular
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन — vocative singular
स्नातुम्to bathe
स्नातुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive) — ‘to bathe’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (locative adverb)
समागताःassembled/came together
समागताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+गम् (धातु) → समागत (कृदन्त/क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन — past participle used as finite sense ‘came/assembled’; agreeing with मुनयः
बहवःmany
बहवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन — nominative plural; qualifying मुनयः
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन — nominative plural
पुण्येholy/sacred
पुण्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — locative singular; qualifying संगमे
महीसागर-संगमेat the confluence of land and sea
महीसागर-संगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही + सागर + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन — locative singular; compound: मही (earth/land) + सागर (sea) + संगम (confluence)

Sūta/Lomaharṣaṇa (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: महीसागर-संगम (as named in the verse)

Type: sangam

Listener: Pārtha

Scene: A wide sacred seashore where waves meet firm land; many matted-haired sages arrive with kamaṇḍalus and staffs, preparing for ritual bathing at dawn.

P
Pārtha (Arjuna)
M
Munis (sages)
M
Mahī-sāgara-saṅgama (land–ocean confluence)

FAQs

Holy bathing at a sanctified confluence is presented as a direct means of acquiring puṇya (spiritual merit).

A puṇya-kṣetra described as the mahī–sāgara saṅgama, the sacred meeting of land and ocean.

Snāna (ritual bathing) at the holy confluence.