मा शोकं कुरु मे मातः पूर्वजन्मार्जितं फलम् । ततः पूर्वं स्ववृत्तांतमुक्त्वा सा च कुमारिका
mā śokaṃ kuru me mātaḥ pūrvajanmārjitaṃ phalam | tataḥ pūrvaṃ svavṛttāṃtamuktvā sā ca kumārikā
«Mère, ne vous affligez pas ; c’est le fruit acquis dans une naissance antérieure.» Puis la jeune fille raconta l’ancien récit de sa propre destinée.
Narrator (Sūta) reporting the maiden’s speech (deduced)
Scene: A young maiden calmly consoles her grieving mother, her face serene, as she prepares to narrate her former-life account; palace interior with attendants listening in hushed attention.
Sorrow is tempered by understanding karma: present events can be the maturation of prior actions.
Not specified in this verse; it serves as narrative transition toward tīrtha-centered events.
None; the verse frames a karmic explanation and storytelling.