Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 80

पुत्री जाता प्रमोदेन स्वजनानंदवर्धिनी । ततस्तस्या विलोक्याथ मुखं वर्करिकाकृति

putrī jātā pramodena svajanānaṃdavardhinī | tatastasyā vilokyātha mukhaṃ varkarikākṛti

Une fille naquit dans l’allégresse, augmentant la joie des siens et du peuple. Mais lorsqu’on la regarda, on vit que son visage avait la forme d’une chèvre.

पुत्रीdaughter
पुत्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
जाताwas born
जाता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘जाता (अस्ति)’ = was born
प्रमोदेनwith joy
प्रमोदेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रमोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
स्वजनानन्दवर्धिनीincreasing the joy of her own people
स्वजनानन्दवर्धिनी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वजन + आनन्द + वर्धिनी (प्रातिपदिक); वर्ध् (धातु) → वर्धिन्/वर्धिनी (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वजनानाम् आनन्दं वर्धयति इति)
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोगः (adverb: thereafter/then)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
विलोक्यhaving seen
विलोक्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having seen’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुबन्ध/क्रमसूचक (then/now)
मुखम्face
मुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
वर्करिकाकृतिhaving the form of a varkarikā (a kind of animal/creature)
वर्करिकाकृति:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर्करिका + आकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वर्करिकायाः आकृतिः इव)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: A royal birth-chamber: attendants rejoice at the newborn girl, then recoil in stunned silence as her face is seen to resemble a she-goat; lamps, midwives, and palace textiles frame the moment of mixed joy and shock.

FAQs

Worldly joy can be mixed with karmic consequence; outward form may reflect past causes even amid auspicious birth.

Not directly named here; the narrative remains anchored in the earlier glorification of the Mahī–Sāgara-saṅgama.

None.