Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 79

दिव्यनारी शुभाकारा शेषकाये बभौ शुभा । पूर्वं तस्याप्यपुत्रस्य राज्ञः पुत्रशतोपमा

divyanārī śubhākārā śeṣakāye babhau śubhā | pūrvaṃ tasyāpyaputrasya rājñaḥ putraśatopamā

Le reste de son corps devint une femme céleste, resplendissante et de bon augure. Jadis, pour ce roi privé de fils, elle eut la valeur de cent fils, par son mérite.

divyanārīa divine woman
divyanārī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdivyanārī (प्रातिपदिक) = divya + nārī
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular); समासः कर्मधारयः (divyā nārī)
śubhākārāof auspicious form
śubhākārā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubhākāra (प्रातिपदिक) = śubha + ākāra
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular); विशेषणम्; समासः कर्मधारयः (śubhaḥ ākāraḥ yasyāḥ)
śeṣakāyein/on the remaining body
śeṣakāye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśeṣakāya (प्रातिपदिक) = śeṣa + kāya
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (singular); समासः तत्पुरुषः (śeṣaḥ kāyaḥ)
babhauappeared, shone
babhau:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्; धातुः भू (to shine/appear/be)
śubhāauspicious, beautiful
śubhā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular); विशेषणम्
pūrvamformerly
pūrvam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpūrvam (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: formerly/before)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (singular); सर्वनाम
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक-अव्यय (particle: also/even)
aputrasyasonless
aputrasya:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaputra (प्रातिपदिक) = a- + putra
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (singular); विशेषणम् (rājñaḥ)
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (singular)
putraśatopamālike a hundred sons (in value)
putraśatopamā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootputraśatopamā (प्रातिपदिक) = putra + śata + upamā
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular); विशेषणम् (divyanārī); समासः तत्पुरुषः (putraśatena upamā)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame implied)

Scene: A radiant celestial woman stands in the Siṃhala court, auspicious and luminous; the formerly sonless king beholds her as a living boon ‘equal to a hundred sons’, with courtiers offering respectful salutations.

Ś
Śakaśṛṅga

FAQs

A virtuous daughter is praised as equal to great progeny—dharma is upheld through auspicious character, not merely gender.

Indirectly, the Mahī–Sāgara-saṅgama tīrtha whose power enabled the transformation and auspicious outcome.

None.