Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

प्रत्यक्छीतो दकंनाम उत्तरे च महाह्रदः । विष्कंभगिरयो ह्येत उच्छ्रिताः पंचविंशतिः

pratyakchīto dakaṃnāma uttare ca mahāhradaḥ | viṣkaṃbhagirayo hyeta ucchritāḥ paṃcaviṃśatiḥ

À l’ouest se trouve le lac nommé Śīta ; et aussi celui appelé Daka ; et au nord, le grand lac Mahāhrada. Tels sont les monts Viṣkambha, s’élevant à vingt-cinq yojanas.

pratyakin the west
pratyak:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpratyak (अव्यय)
Formदिक्/देशवाचक-अव्यय (directional adverb ‘westward/in the west’)
śītaḥŚīta (name)
śītaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśīta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative singular; proper name ‘Śīta’)
dakamDaka (name)
dakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular; name)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनाम-शब्दः अव्ययवत् (particle ‘named’)
uttarein the north
uttare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular used adverbially: ‘in the north’)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
mahā-hradaḥthe great lake
mahā-hradaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + hrada (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (‘great’ + ‘lake’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative singular)
viṣkaṃbha-girayaḥViṣkaṃbha mountains
viṣkaṃbha-girayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣkaṃbha (प्रातिपदिक) + giri (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative plural)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुबोधक-अव्यय (particle ‘indeed/for’)
etethese
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (pronoun, masculine, nominative plural)
ucchritāḥare lofty/raised
ucchritāḥ:
Kriyā (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootud-śri (धातु)
Formकृदन्त-भूतकृदन्त (past passive participle) ‘ucchrita’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative plural)
paṃca-viṃśatiḥtwenty-five
paṃca-viṃśatiḥ:
Pramāṇa (Measure/परिमाण)
TypeNoun
Rootpaṃca (प्रातिपदिक) + viṃśati (प्रातिपदिक)
Formसंख्यासमासः (additive: 5+20=25), द्वन्द्ववत्; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (feminine, nominative singular; number ‘twenty-five’)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Mahāhrada (as archetypal great lake)

Type: kund

Scene: A western lake named Śīta rendered icy-cool; a northern Mahāhrada as a vast dark-blue reservoir; behind them, towering Viṣkambha mountains like pillars, annotated with ‘25 yojanas’ in a manuscript-map aesthetic.

Ś
Śīta
D
Daka
M
Mahāhrada
V
Viṣkambha

FAQs

It emphasizes cosmic order—directions, waters, and mountains—supporting a dharmic worldview where creation is structured and meaningful.

No single earthly tīrtha; it names cosmic lakes and the Viṣkambha mountain range.

None; the verse focuses on description and measurement.