Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 6

अथाग्रे सर्वदेवानां स्थितो वीरो ययौ मुदा । तस्य केतुरलं भाति चरणायुधशोभितः

athāgre sarvadevānāṃ sthito vīro yayau mudā | tasya keturalaṃ bhāti caraṇāyudhaśobhitaḥ

Alors le héros, placé à l’avant de tous les dieux, s’avança dans la joie. Son étendard brillait d’un vif éclat, orné de l’emblème des pieds devenus armes.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक
अग्रेin front
अग्रे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभावप्रायम्; स्थानवाचक (locative adverb: in front)
सर्व-देवानाम्of all the gods
सर्व-देवानाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वे देवाः)
स्थितःstanding
स्थितः:
Karta (Subject; state)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वीरःthe hero
वीरः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ययौwent
ययौ:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुदाwith joy
मुदा:
Karaṇa (Instrument; manner)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; भाववाचक
तस्यhis
तस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
केतुःbanner/standard
केतुः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अलम्exceedingly
अलम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Intensifier)
TypeIndeclinable
Rootअलम् (अव्यय)
Formअव्यय; पर्याप्त्यर्थक/अत्यर्थक (indeclinable: exceedingly/indeed)
भातिshines
भाति:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
चरण-आयुध-शोभितःadorned with foot-weapons
चरण-आयुध-शोभितः:
Karta-viśeṣaṇa (qualifying केतुः)
TypeAdjective
Rootचरण (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक) + शोभित (प्रातिपदिक; शुभ् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—चरणायुधेन शोभितः (adorned by foot-weapons/spurs)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual)

Scene: Skanda stands at the very front of the assembled gods and advances with joy; his banner blazes, marked with an emblem of weaponed feet, shining as an omen of victory.

S
Skanda/Guha
D
Devas
K
Ketu (banner/standard)

FAQs

Righteous leadership places itself at the forefront; divine courage uplifts the devas and restores order.

No tīrtha is mentioned; the verse depicts the divine march and auspicious signs.

None; it is descriptive of divine procession and auspicious insignia.