मा मुने परिखिद्यस्व देवशर्मन्स्थिरो भव । अहं ते नाशयिष्यामि शोकं सूर्यस्तमो यथा
mā mune parikhidyasva devaśarmansthiro bhava | ahaṃ te nāśayiṣyāmi śokaṃ sūryastamo yathā
Ô sage Devaśarman, ne t’afflige pas ; demeure inébranlable. Je détruirai ton chagrin, comme le soleil dissipe les ténèbres.
Subhadra
Scene: Subhadra comforts the sage Devaśarman: one hand raised in assurance, the other perhaps touching the sage’s shoulder; behind them, a symbolic sunrise breaks, casting light that dissolves shadow.
Steadfastness and trust in righteous help dissolve grief, like light removing darkness.
No site is named in this verse; it prepares for later ritual instructions.
None directly; it is a vow of assistance and reassurance.