Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 123

विश्वामित्रस्तु भगवान्कुमारं शरणं गतः । स्तवं दिव्यं संप्रचक्रे महासेनस्य चापि सः

viśvāmitrastu bhagavānkumāraṃ śaraṇaṃ gataḥ | stavaṃ divyaṃ saṃpracakre mahāsenasya cāpi saḥ

Le vénérable Viśvāmitra prit refuge en Kumāra, et il composa aussi un hymne divin à la louange de Mahāsena.

विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc. nom. sg.; proper name)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha/Emphasis (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis particle)
भगवान्venerable, blessed
भगवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc. nom. sg.)
कुमारम्Kumāra (Skanda)
कुमारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (masc. acc. sg.)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (neut. acc. sg.)
गतःwent, resorted
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम्)
Formक्त-प्रत्यय (past participle) परस्मैपद-भावे; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc. nom. sg.), क्रियापदवत्: ‘has gone’
स्तवम्hymn, praise
स्तवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (masc. acc. sg.)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (masc. acc. sg.)
सम्प्रचक्रेcomposed/performed
सम्प्रचक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + √कृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (3rd sg. perfect, middle): ‘performed/undertook’
महासेनस्यof Mahāsena
महासेनस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहासेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन (masc. gen. sg.; epithet of Skanda)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle): ‘also’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc. nom. sg.)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa frame)

Tirtha: Kumāra/Mahāsena (deity-centered rather than place-specific here)

Type: kshetra

Listener: Bhārata

Scene: Viśvāmitra, austere and radiant from tapas, stands with folded hands before Kumāra/Mahāsena—youthful, spear-bearing, crowned, surrounded by divine attendants—while the hymn takes form as luminous syllables.

V
Viśvāmitra
K
Kumāra
M
Mahāsena
S
Skanda

FAQs

Śaraṇāgati—taking refuge in the deity—is presented as a powerful dharmic response, leading into sacred praise (stotra).

No site is specified in this verse; the focus is on Mahāsena/Skanda’s divinity.

Implicitly, stotra-pāṭha (recitation of a hymn) is introduced, though details appear in subsequent verses.