Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 124

अष्टोत्तरशतं नाम्नां श्रृणु त्वं तानि फाल्गुन । जपेन येषां पापानि यांति ज्ञानमवाप्नुयात्

aṣṭottaraśataṃ nāmnāṃ śrṛṇu tvaṃ tāni phālguna | japena yeṣāṃ pāpāni yāṃti jñānamavāpnuyāt

Ô Phālguna, écoute ces cent huit noms ; par leur répétition en japa, les péchés s’évanouissent et l’on obtient la connaissance spirituelle.

aṣṭottaraśatamone hundred and eight
aṣṭottaraśatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaṣṭa + uttara + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; संख्यावाचक-समास (aṣṭa-uttara-śata = 108)
nāmnāmof (the) names
nāmnām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
śrṛṇuhear
śrṛṇu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
tānithose (names)
tāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन
phālgunaO Phālguna
phālguna:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootphālguna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; संबोधन-प्रयोग
japenaby recitation (japa)
japena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
yeṣāmof which (names)
yeṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
pāpānisins
pāpāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
yāntigo away / depart
yānti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
avāpnuyātmay obtain
avāpnuyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Viśvāmitra (introducing the nāmāvalī; inferred from immediate context of composing the stava)

Listener: Phālguna (Arjuna)

Scene: A sage-like narrator addresses Phālguna (Arjuna) in a calm sacred setting, introducing a rosary and palm-leaf manuscript of the 108 names; subtle aura around the names as luminous syllables dissolving darkness (sins) and revealing a lamp-like knowledge within the heart.

P
Phālguna (Arjuna)
S
Skanda

FAQs

Sacred name-recitation (nāma-japa) is portrayed as a direct purifier that leads from pāpa-kṣaya (removal of sin) to jñāna (spiritual insight).

No specific tīrtha is mentioned; the verse glorifies the merit (puṇya) of Skanda’s 108 names.

Japa of Skanda’s aṣṭottaraśata-nāma (108 names) for purification and attainment of knowledge.